RESPUESTA RÁPIDA
"Siempre" es un adverbio que se puede traducir como "always", y "por todo" es una frase que se puede traducir como "all over". Aprende más sobre la diferencia entre "siempre" y "por todo" a continuación.
siempre(
syehm
-
preh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. always
Siempre va de ropa azul.She always wears blue.
a. always
Siempre puedes llevar unas medias de repuesto en tu bolso.You can always carry spare pantyhose in your bag.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
por todo(
pohr
 
toh
-
doh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. all over
El testigo del asesinato dijo que había sangre por todo el piso.The witness to the murder said there was blood all over the floor.
a. for all
Deseo agradecerles por todo el apoyo que me brindaron.I wish to thank you for all the support you gave me.
a. for everything
¡Muchas gracias por todo!Thank you for everything!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.